Friday 2 September 2022

Xanadu du du/Push pineapple/Shake the Tree


This post is basically some source-hunting for Coleridge's great poem. Yes, I have read John Livingstone Lowes's The Road to Xanadu: A Study in the Ways of the Imagination (1927) thank you very much. This is stuff that's not in there, capacious though Lowes's book is.

So, Coleridge's poem describes the layout of Kubla's palace as follows:
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round:
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery. (lines 6–11)
The so-called 'Crewe Manuscript' contains slightly different measurements:
So twice six miles of fertile ground
With Walls and Towers were compass'd round.
Purchas His Pilgrimes says:
In Xamdu did Cublai Can build a stately Pallace, encompassing sixteen miles of plaine ground with a wall, wherein are fertile Meddowes, pleasant Springs, delightfull streames, and all sorts of beasts of chase and game, and in the middest thereof a sumptuous house of pleasure, which may be moved from place to place
Sixteen miles, not 'twice five' or 'twice six'. Why did Coleridge not write 'twice eight'?  Impossible to know for sure, but it makes me wonder if reading Purchas happened between the writing of the poem and the writing of the preface, and the proximate inspiration for the poem wasn't a completely different book? Or maybe if Coleridge was reading other accounts of Xanadu at the same time? It seems unlikely I know: not only because the rhythm of 'In Xamdu did Cublai Can [build] a stately ...' seems so directly to inform the first line of Coleridge's poem, but also because of the use of the word 'fertile'. But bear with me. In Peter Heylyn's Cosmographie (1657) we read
the Great Chan's residence ... Xaindu the Royal Palace of the Emperour, of a foursquare figure, every side extending eight miles in length: within this Quadrant is another, whose sides are six miles long, and within that another of four miles square, which is the Palace it self, between those several Walls are Walks, Gardens, Orchards, Fish-ponds, places for all manner of exercise, and Parks, Forests, and Chases for all manner of Game ... and Careansu, near which there groweth an herb called Chiny-Cathay, of admirable effect against many Diseases; and so esteemed of by the Natives, that they value an ounce of this at a sack of Rhubarb. [Heylyn, Cosmographie (1657), 174]
'Six miles' is one of the measurements in there, at any rate. Of course it's likely Heylyn derived this account from Purchas, and moreover that he mistakenly transcribed the latter's sixteen square mile plain as a square meauring eight miles along each side (which would be sixty-four square miles in total). But this account does have what Purchas doesn't: incense bearing trees. More, Purchas describes the Khan's palace as a kind of tent ('which may be moved from place to place'), where Heylyn appears to be describing a much more substantial and fixed structure, more akin to Coleridge's mighty dome. We do know that Coleridge read Heylyn (though he had a low opinion of him as a Christian: 'I scarcely know a more unamiable Churchman, as a writer, than, Dr. Heylin'), though I can't find specific evidence that he read this particular work. It was a famous and popular book, though, often reprinted.

I also don't know if Coleridge ever came across Giovanni Botero's Politia Regia (1620), and can't find any evidence that he did. At any rate, Botero himself is quite a famous figure, and his book includes the following:
et cum Cublai Cham ex illis cognovisset, illam civitatem rebellem futuram, curavit adificari aliam, cui nomen est Taindu, illi vicinam, qua in ambitu 24. miliaria continet, praeter suburbia: quodque in Palatio, quod in Xaindu habet, multi Astrologi & Nicromantici sint. [Giovanni Botero, Politia Regia: in qua totus imperiorum mundus eorum admiranda, census, aeraria, opes, vires, regimina et fundata stabilitataque (1718), 106. This is the later Latin edition of Botero's Della ragion di Stato, which he had completed in 1589. It is likely that Purchas derived his material on Xanadu from this book.]
The Latin means: 'When Cublai Cham realised that the city planned, in the future, to rebel against him, he built another city, called Taindu, enclosing 24 miles within its circuit, including the suburbs, and in this palace, which is in Xaindu, are a great many astrologers and necromancers'. This suggests that Xaindu or Xanadu is the name of the province (Heylyn thinks it the name of the city; Purchas and Coleridge are ambiguous on the matter). According to Botero the name of the city itself is Taindu. That's quite interesting. Also, it seems the city is full of wizards. That could come in handy, in any future war Kubla Khan himself is planning ...

2 comments:

  1. Ralph Coffman lists three Heylyn works in "Coleridge's Library" but not the Cosmographie. However, Southey includes it in The Doctor &c: "So he thought it enough, in many if not most parts, to travel by the map, and believed himself to have been sufficiently punctual and exact in giving unto every province its peculiar bounds, in laying out their several land-marks, tracing the course of most of the principal rivers, and setting forth the situation and estate of the chiefest towns.”
    Peter Heylyn who speaks thus of his own exactness in a work partaking enough of the same nature as the Poly-Olbion to be remembered here, though it be in prose and upon a wider subject, tells a humourous anecdote of himself, in the preface to his Cosmography. "He that shall think this work imperfect,” says he, (though I confess it to be nothing but imperfections) for some deficiencies of this kind, may be likened to the country fellow, (in Aristophanes, if my memory fail not,) who picked a great quarrel with the map because he could not find where his own farm stood.

    ReplyDelete
  2. That whole trailing text being a quote from p38-39 of Vol II of The Doctor &c

    ReplyDelete