Wednesday 28 September 2022

Reading Coleridge’s “Church and State”: Part Two (Chaps 5-12)




Chapters 1-4, here. Those first four chapters are the prelude to the main discussion of Constitution of Church and State. We know this because STC opens chapter 5 with: ‘after these introductory preparations, I can have no difficulty in setting forth the right idea of a national Church.’ We leave the Levites behind to pot a history of the Church of England as a third estate, after the Lords Temporal and the Commons. The ‘Nationality’ (STC’s term for that portion of the national wealth extracted from the private hands of landowners and aristos by titheing) is there for the financial maintenance of this third estate. The twist is that, according to Coleridge, their duties were only partly ‘spiritual’—preaching, burying, marrying and so on. More important was that the church provided an educative and cultural lead. The clergy were
a permanent class or order, with the following duties. A certain smaller number were to remain at the fountain heads of the humanities, in cultivating and enlarging the knowledge already possessed, and in watching over the interests of physical and moral science; being, likewise, the instructors of such as constituted, or were to constitute, the remaining more numerous classes of the order. This latter and far more numerous body were to be distributed throughout the country, so as not to leave even the smallest integral part or division without a resident guide, guardian, and instructor; the objects and final intention of the whole order being these — to preserve the stores, to guard the treasures of past civilization, and thus to bind the present with the past … but especially to diffuse through the whole community and to every native entitled to its laws and rights, that quantity and quality of knowledge which was indispensable both for the understanding of those rights, and for the performance of the duties correspondent. [44-45]
The clergy also had an ‘international’ role, in maintaining the nation’s ‘character of general civilization’, something which STC rather strikingly places ‘equal with, or rather more than’ tax-funded armies, navies and air forces (not that last one, obviously) as ‘the ground of its defensive and offensive power.’ What is it stops Putin invading? Why, a phalanx of our cultured and acculturing vicars, of course.

So the model is: the Lords (temporal) work for ‘permanence’, the Commons, merchants, professionals and so on—work for ‘progression’. And? ‘The object of the National Church, the third remaining estate of the realm, was to secure and improve that civilization, without which the nation could be neither permanent nor progressive.’ ‘Clergy’, STC insists, is the same word etymologically as ‘clerk’, the educated or learned man. And here we get two central Coleridgean ideas. First the difference between the perfect ‘Church of Christ’ and the actual church. The first of these is an ekklesia. This is the Greek word for ‘church’ in the NT: from the older Greek for ‘assembly’, any place where people assembled, from where the call went out (ἐκ “out” καλέω “I call”); but Coleridge takes it in a special sense. The ‘out’ means ‘out of this world’; and the communion of this ‘Church’ is ‘the communion of such as are called out of the world’. I don’t honestly know whether STC means, by this, people who have departed the world altogether—who have, that is, died and gone to Christ; or whether he means people who have done the hermetic or monkish thing and left behind all worldly things. It probably doesn’t matter, since the emphasis here is not on this ‘out-of-the-world’ of the church; it’s on the in-the-world version of the church, the church that engages with actual peoples’ day-to-day living, and for that Coleridge coins the term ‘enclesia’, the ‘in-called’, what STC defines as ‘an order of men chosen in and of the realm, and constituting an estate of that realm’

The second thing is the Big Idea to have come out of this book—the ‘clerisy’. Here’s what the chapter says:
The CLERISY of the nation, or national church, in its primary acceptation and original intention, comprehended the learned of all denominations;—the sages and professors of the law and jurisprudence, of medicine and physiology, of music, of military and civil architecture, of the physical sciences, with the mathematical as the common organ of the preceding; in short, all the so called liberal arts and sciences, the possession and application of which constitute the civilization of a country, as well as the Theological. The last was, indeed, placed at the head of all; and of good right did it claim the precedence. But why? Because under the name of Theology, or Divinity, were contained the interpretation of languages; the conservation and tradition of past events; the momentous epochs, and revolutions of the race and nation; the continuation of the records; logic, ethics, and the determination of ethical science, in application to the rights and duties of men in all their various relations, social and civil; and lastly, the ground-knowledge, the prima scientia as it was named, — PHILOSOPHY. [47]
In the first edition this definition gets hived off under the slightly strange sub-header ‘PARAGRAPH THE FIRST’. It’s been a pretty influential notion, not least in my own day-job profession of ‘Academic’. Because STC is clear that the duties of the clerisy are largely pedagogic: primarily to dispose of ‘materials of NATIONAL EDUCATION, the nisus formativus of the body politic, the shaping and informing spirit, which, educing or eliciting the latent man in all the natives of the soil, trains them up to be citizens of the country, free subjects of the realm’. ‘Nisus formativus’ means the forming force, the formative urge; and ‘educing’ (Latin: educo ‘I lead out, I draw out; I raise up, I erect”; via e ‘from, out of’; and duco ‘I lead, I conduct’) puts me in mind of my old English teacher at school, Mr Broadstairs. ‘Education is a drawing out, not a putting in’ he would announce ringingly: 'drawing out! not putting in!' ... and, ignoring our titters, he would then proceed to cram in as much as he could of the stuff we needed to pass the exams. Ah, the joys of a state school education.

So, yes; the UK’s reliance on church schools (true to this day, although to a lesser extent than was the case in the 1820s) is a function of this idea of Coleridge’s clerisy: compare the resolutely secular school provision of France. But more to the point the development and expansion of the university sector in the later 19th and throughout the 20th-centuries was—right up to the Thactherite redefinition of education as a function of market-force-led adding value in a strictly monetary sense—a concerted and large-scale attempt precisely to realise a non-clerical clerisy, to create a new class—the academics—that would function as a British intelligentsia, with these larger Coleridgean ideals in mind.

I’ll come back to the notion of the ‘clerisy’ in a moment. First a quick scan through chapter 6 (51-63)—a brief history of Henry VIII’s Reformation, and how it went wrong: in a nutshell, the pre-Reformation church had abused the Nationality for its own glory; Henry VIII, having seized the Nationality, should have returned this wealth to the nation by spending liberally on [1] ‘universities and the great schools of liberal learning’, [2], paying for ‘a pastor, presbyter, or parson in every parish and [3] ‘a schoolmaster in every parish’
— namely, in producing and re-producing, in preserving, continuing, and perfecting, the necessary sources and conditions of national civilization. [56]
But Henry didn’t do this. Luckily for Coleridge’s purposes, he is not presenting the actual church Henry set-up as the model. ‘Let it be borne in mind,’ he reminds the reader, with some asperity, ‘that my object has been to present the idea of a National Church, not the history of the Church established in this nation.’ [61].

Chapter 7 (63-71; ‘Regrets and Apprehensions’) notes that the nation is more prosperous than it was in Tudor times. Despite the absence of a ‘clerisy’ in the fullest sense, merchants, financiers, lawers and other professionals have grown rich. But, in rather clotted polemical style, STC spends this chapter attacking this wealth:
Yea, the machinery of the wealth of the nation made up of the wretchedness, disease and depravity of those who should constitute the strength of the nation! Disease, I say, and vice, while the wheels are in full motion; but at the first stop the magic wealth-machine is converted into an intolerable weight of pauperism! [65]
The antiquated cod-Biblicalisms of this aside, there’s a strikingly up-to-date Occupy-esque outrage about all this. Coleridge lays into ‘Game Laws, Corn Laws, Cotton Factories, Spitalfields, the tillers of the land paid by poor rates, and the remainder of the population mechanized into engines for the manufactory of new rich men’. He attacks ‘a swarm of clever, well-informed men’ governing without wisdom or heart—‘Despotism of finance in government … and hardness of heart in political economy’ [69], and points to the fruit of such behaviour in mass alcoholism and a huge explosion in crime:
Gin consumed by paupers to the value of about eighteen millions yearly: … crimes quadrupled for the whole country, and in some counties decupled.
None of this was mere rhetoric. In the 1820s 14 million gallons of gin were being consumed annually  [Peter Mathias, The Brewing Industry in England, 1700-1830 (Cambridge Univ. Press 1959), 375]. Gin drinking was widely perceived as a social problem of long-standing, and one which had been exacerbated by the reduction of Gin Duty in 1826, which, by lowering the price, resulted in an increase in gin-related drunkenness. As for crime—well in 1809 5,330 criminal trials resulted in 3,238 prosecutions. In 1815 those numbers had risen to 7,818 and 4,883 respectively, and by 1829 (when STC was writing Church and State) the numbers were 18,675 and 13,261. ‘Quadrupled’, in other words, is no exaggeration. [Figures for England and Wales, from B .R Mitchell, British Historical Statistics (Cambridge Univ. Press 1988), 783]

So: Britain was going to hell in a handcart. What to do? Chapter 8 has the answer: a proper reorientation of the potential of the Nationality. Coleridge proposes, in essence, a sort of ur-Welfare State, although one with a primary focus on (religiously led) education and only secondarily on the maintenance of paupers—and even then only those too old and infirm to work.
Determin[ing] the nationalty to the following objects: 1st. To the maintenance of the Universities and the great liberal schools: 2ndly. To the maintenance of a pastor and schoolmaster in every parish: 3rdly. To the raising and keeping in repair of the churches, schools, &c., and, Lastly: to the maintenance of the proper, that is, the infirm, poor whether from age or sickness. [72]
What’s interesting here, in hindsight, is that STC is not making the case for what actually (in essence) came to pass—that general taxation should be used to fund a welfare state. He’s adamant that the clerisy should be, at heart, agents of the National Church, not of the secular government. He concludes chapt. 8 with a gushing panegyric to the Church of England, lifted from Biographia Literaria (‘Protestant Church Establishment, this it is, which the patriot, and the philanthropist, who would fain unite the love of peace with a faith in the progressive amelioration of mankind, cannot estimate at too high a price—It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire’ and so on). Chapter 9 stresses the things that would disqualify a person from being a member of the clerisy: two big no-nos, one bigger than the other (it would be ‘a foul treason against the most fundamental rights and interests of the realm’):
what the reader will have anticipated, that the first absolute disqualification is allegiance to a foreign power: the second, the abjuration — under the command and authority of this power … — of that bond, which more than all other ties connects the citizen with his country. [83-84]
A third thing creeps in as this chapter proceeds: the ‘compulsory celibacy’ of the clergy. No need for the clerisy to so limit their procreative urges. It is, clearly enough, a dig at the Catholics, this.

We’re now declaredly into the ‘practical conclusion’, as Coleridge calls it, of the volume. Chapter 10 praises the necessity of the King as a unifying point for the nation: ‘as the head of the National Church,or Clerisy, and the protector and supreme trustee of the NATIONALTY’. STC makes several points in this chapter. Here's one:
The first condition then required, in order to a sound constitution of the Body Politic, is a due proportion of the free and permeative life and energy of the nation to the organized powers brought within containing channels.
These two forces (‘free and permeative’ on the hand, ‘containing channels and organizing powers’ on the other) need to be in balance, but that balance can’t be relied upon to happen naturally. That’s why a monarch is needful, to adjudicate. And so to chapter 11, on the powers of Parliament and the necessary limitations of same, with the emphasis on the latter. Finally chapter 12 sums up: Parliament on its own is too fallible, too subject to the ‘fluctuating majorities’ of the popular vote—‘an Omnipotency which ha[s] so little claim to Omniscience’. As for the Lords, they may ‘be reasonably presumed to feel a sincere and lively concern, but who, the experience of ages might teach us, are not the class of persons most likely to study, or feel a deep concern in, the interests here spoken of, in either sense of the term CHURCH; — i.e. whether the interests be of a kingdom “not of the World”.
Knowing this, our ancestors chose to place their reliance on the honour and conscience of an individual, whose comparative height, it was believed, would exempt him from the gusts and shifting currents, that agitate the lower region of the political atmosphere. [119]
And the book concludes with a consideration of whether the King’s coronation oath restricts him from giving royal assent to the emancipation of Catholics. I say ‘concludes’: not for the first time in his publishing career Coleridge adds lengthy appendices—two long disquisitions on the ‘Idea of the Christian Church’ and another on the ‘Third’ Church ‘Neither National nor Universal’, which puts the boot into Roman Catholicism. But, lacking world enough and time, I won’t go into those two essays here. Then there’s a ‘Letter to a Friend’, about the specifics of the 1829 Catholic Emancipation Bill (the second edition entitled this ‘AIDS TO A RIGHT APPRECIATION OF THE ACT ADMITTING CATHOLICS TO SIT IN BOTH HOUSES OF PARLIAMENT’) and a glossary explaining the terminology of the preceding letter. The volume ends with a long letter, originally sent to Edward Coleridge in July 1826, here added-in as ‘Appendix’, which touches on some of the fundamentals of STC’s own faith. Phew!

Tomorrow I'll post some thoughts on the whole thing, with particular attention to contemporary relevance etc.

Reading Coleridge’s “Church and State”: Part One (Chaps 1-4)




Andrew Elfenbein has it right. ‘Victorianists,’ he says, ‘have not been entirely ignorant of Coleridge's tract ...’  Is there a but? There is a but:
But it is generally relegated to the tomb of intellectual history, a victim of concise paraphrase. Paraphrases do not get Coleridge wrong, but they kill off his intellectual seriousness, ambition, and emotional longing. They do not convey why so many Victorians cared as much as they did about what Coleridge wrote. [Elfenbein, ‘Samuel Taylor Coleridge, On the Constitution of the Church and State (1829)’, Victorian Review 35:1 (Spring 2009), 19]
And care they did! This short book directly inspired and informed the political and social theories of John Stuart Mill, Thomas Arnold, Matthew Arnold, Henry Sidwick, F D Maurice and many others. Gladstone called the book 'masterly', and attempted to govern by its principles.

It's a book that really deserves to be better known; and for that reason I’m now going to lay out precisely the kind of paraphrase Elfenbein is deprecating in that opening quotation. I’m doing so because it seems to me a useful first step in getting a hold of Church and State. This work, as Peter Allen says, ‘became his most immediately influential work, has inspired a succession of distinguished social critics and remains essential reading in the history of thought on educated elites’; but he’s also spot-on that ‘as descriptive catalogues go Church and State is brilliantly suggestive and maddeningly elliptical.’ [Peter Allen, ‘S. T. Coleridge's Church and State and the Idea of an Intellectual Establishment’, Journal of the History of Ideas 46:1 (1985), 89-106; 89] So let me quickly step through the argument of this short book. I’m going to refer to the different chapters, even thought STC’s first edition doesn’t divide the work that way—Henry Nelson Coleridge’s 1839 edition, issued five years after Coleridge’s death, replaces the first two subheadings (‘Prefatory Remarks’, ‘Concerning the Right Idea of the Constitution’ and so on) with ‘Chapter 1’, ‘Chapter 2’, and then cuts up the remaining block of text into another 10 sections numbered chapters 3-12. And I shall follow him, even though it’s the first edition (available free online in its entirety from Google Books) from which I’m working here.

Chapter 1 starts with some remarks on the historical circumstance out of which the book was written: ‘the Bill lately passed for the admission of Roman Catholics into the Legislature’ (which is to say: the Roman Catholic Relief Act of 1829). But the third paragraph gets to the meat of the issue without further to-doing. STC defines what he means by ‘Constitution’ and by ‘National Church’.
The true Idea of a CONSTITUTION, and, likewise, of a NATIONAL CHURCH. And in giving the essential character of the latter, I shall briefly specify its distinction from the Church of Christ, and its contra-distinction from a third form, which is neither national nor Christian, but irreconcileable with, and subversive of, both. [3]
The latter is a three-part distinction. There is the actual Church (in Coleridge's case the Anglican Church) made up of its priests and its congregation, owning certain properties such as church-buildings, and performing religious services on Sundays and at other times, and doing all the things Anglicanism does—from organising fêtes on up. That’s A. Then there’s a kind of spiritual perfection of ‘the Church’, what it means to be a member of the body of Christianity in the eyes of God, under the species of eternity. That’s B. Then, Coleridge insists, there is a third thing meant by ‘Church’, which is somehow strung between the two. Park that idea; we’ll come back to it. For now we need to know what STC means by ‘idea’. Not Platonic form—not ‘generally held belief about’ a thing and not an notion abstracted from specific examples of a thing in the world. Coleridge means something much more teleological.
By an idea, I mean, (in this instance) that conception of a thing, which is not abstracted from any particular state, form, or mode, in which the thing may happen to exist at this or at that time; nor yet generalized from any number or succession of such forms or modes; but which is given by the knowledge of its ultimate aim. [3]
STC’s idea of the state, and of the Church, is where these two things should be going. In the next paragraph STC says that many people can conceive of what is meant by Church and State, few possess the idea of either. Most people, he says, do not possess an idea, they ‘are possessed by it’ [4]. I'm not sure about that myself, but OK.

He gives the example of Rousseau’s Social Contract. As a ‘conception’, STC says, which is to say, positing it as something that literally and historically happened, it is clearly bobbins: ‘at once false and foolish’. No two humans ever signed such a contract, thereby inspiring others to structure society according to the rational equity of contractualism. But, says Coleridge, as an idea, the social contract is a powerful good.
But if instead of the conception or theory of an original social contract, we say the idea of an ever-originating social contract, this is so certain and so indispensable, that it constitutes the whole ground of the difference between subject and serf, between a commonwealth and a slave-plantation. And this, again, is evolved out of the yet higher idea of person in contra-distinction from thing—all social law and justice being grounded on the principle that a person can never, but by his own fault, become a thing, or, without grievous wrong, be treated as such; and the distinction consisting in this, that a thing may be used altogether and merely as the means to an end; but the person must always be included in the end. [7-8]
This, of course, is a Kantian ethics; and quite right too. What’s distinctively Coleridgean is the notion that the ‘social contract’ is valuable inasmuch as it tends towards an ideal future in which we contract freely with one another as autonomous individuals, each treating each always as an ends in itself rather than as a means to an end.

Likewise, STC insists, with ‘free will’; it makes more ethical sense to think of this as an ‘idea’ than to delve into the brain chemistry of it as an actual fact. And thus, says Coleridge, is the ‘Constitution’ of the State. There is no actual British Constitution; but the idea of the Constitution is demonstrated by ‘our whole history from Alfred onward’ [11]. It is a principle, and thus exists ‘in the only way in which a principle can exist,—in the minds and consciences of the persons whose duties it prescribes, and whose rights it determines. In the same sense that the sciences of arithmetic and of geometry, that mind, that life itself, have reality ; the Constitution has real existence, and does not the less exist in reality, because it both is, and exists as, an IDEA.’ He goes on to compare ‘life’ as determined by ‘a vital principle’; and draws a parallel with the planets orbiting the sun. Kepler and Newton established certain facts about orbital mechanics, which is all to the good; ‘but the principle of gravity, the law in the material creation, the idea of the Creator, is pre-supposed in order to the existence, yea, to the very conception of the existence, of matter itself.’ [14]

He ends the first chapter by lamenting the potential confusion of the term ‘State’. There are, he says, two senses in which the word signifies: there’s a larger sense, where State means ‘the entire realm, including the Church’ and a narrower sense in which the State is the secular architecture of social life, distinguished from the spiritual and religious architecture we call Church.

Chapter 2 picks up on this, and explores ‘the Idea of a State in the larger sense of the term, introductory to the constitution of the State in the narrower sense’. The main theme here is that the state is a balance—I’m tempted to say, a dialectic—of ‘permanence’ and ‘progression’. He glances at Roman history before setting out his stall: there are two main power blocs in modern society: on the one hand ‘the agricultural or possessors of land’ and on the other the ‘citizens’ (‘the mercantile, the manufacturing, the distributive, and the professional bodies, under the common name of citizens’). The former, broadly, want to keep things as they have always been; the latter, broadly, want to change things—as they see it, to change things for the better. The chapter then gallops through several historical examples: Dante’s Florence was a free principality, but Austria and Spain have degraded Italy into a feudal state, running-down commercial innovation and concentrating all power in the landowners' hands, such that Italy is now a nation of slaves ‘from the Alps to the Straits of Messina’. Britain, STC argues, is better placed: because the landowners own half the means of legislation—that is, the House of Lords—and the citizens own the other half—the House of Commons—with the monarch, by granting or withholding royal assent, acting as a kind of ‘beam’ or halfway point.
That harmonious balance of the two great correspondent, at once supporting and counterpoising, interests of the State, its permanence, and its progression; that balance of the landed and the personal interests was to be secured by a legislature of two Houses; the first consisting wholly of barons or landholders, permanent and hereditary senators; the second of the knights or minor barons, elected by, and as the representatives of, the remaining landed community, together with the burgesses, the representatives of the commercial, manufacturing, distributive, and professional classes, — the latter (the elected burgesses) constituting the major number. The king, meanwhile, in whom the executive power is vested, it will suffice at present to consider as the beam of the constitutional scales. [27]
And so to the two brief chapters three: ‘on the National Church’ [30-35] and four ‘the Hebrew Commonwealth’ [35-42]. Here Coleridge sketches a history of religious establishment, drawing on the origins of ‘the church’ amongst the Scandinavian, Celtic, Gothic and Semitic tribes. This strikes me as a slightly eccentric narrative, but fair enough: nations get established, and land is distributed between ‘individual warriors’ and ‘heads of families’ and suchlike aristocrats; but the whole wealth of the land is not snaffled up by these people; a ‘reserve’ (what STC called the ‘Nationality’, opposed to the ‘Propriety’ of individual estates) is set aside ‘for the nation itself’. Chapter 4 then elaborates one specific example of this from the history of Israel. Twelve tribes, eleven of which divided the ‘Propriety’ amongst themselves; but Moses insists each have to pay a tithe to the tribe of Levi, who are intrusted not only with the material ‘Nationality’ of this commonwealth but also, and more importantly, with the duty of advance the ‘moral and intellectual character’ of the nation.

The implication of this chapter is that Coleridge could tell a similar history concerning ‘the Celtic, Gothic, and Scandinavian’, but with two crucial salient differences. One is that these tribes have been historically feudal in essence, and more-or-less hostile to the mercantile and professional classes—where with Solomon the Jewish people actively embraced such (as we would say nowadays) ‘wealth-creating’ opportunities—hence all the Jewish merchants, money-lenders and professionals. The other is that these other tribes were polytheistic where the Jews were monotheistic. Both these things, STC thinks, are relevant to the history of Christianity.
Relatively to the Jewish polity, the Jehovah was their covenanted king: and if we draw any inference from the former, the Christian sense of the term, it should be this—that God is the unity of every nation; that the convictions and the will, which are one, the same, and simultaneously acting in a multitude of individual agents, are not the birth of any individual; “that when the people speak loudly and unanimously, it is from their being strongly impressed by the godhead or the demon. Only exclude the (by no means extravagant) supposition of a demoniac possession, and then Vox Populi Vox Dei.” [44]
That last bit loosely quoted from William Wordsworth’s Convention of Cintra (1808). Anyhow, Coleridge closes this chapter with the notion that ‘it was in the name of the KING, in whom both the propriety and the nationalty ideally centered.’

Wednesday 14 September 2022

Prickett's "Words and The Word" (1986) and Coleridge



Stephen Prickett's Words and "The Word": Language, Poetics and Biblical Interpretation (1986) is about more than Coleridge; far more than I can touch on here. But I wanted, in a slight departure for this blog, to review what he does say about Coleridge. It's a pretty famous work, of course; at least among those who explore the intersections between scripture and literature, although it probably gets cited more often by theologians than literary critics.


:1:

Words and The Word is an unusually wide-ranging work of literary and theological scholarship, very dense (or, if you prefer, rich) and as such it really does resist easy summary. In a nutshell, Prickett goes back to the eighteenth-century to trace the intricate lines of thought that sought to establish how we should read the Bible, and by extension what mode is the best one in which to approach the divine. He argues that nowadays there is a wall (a 'glacial moraine', he calls it, following Hermann Usener: gletscherwall) separating biblical studies and the study of literature. He traces this back to the influence of Germany had on the establishment of universities in the later 19th-century, but notes that, for a short time, things looked different in England:
The work of Robert Lowth had made possible a new aesthetic appreciation of biblical poetry, and the fact that the first generation of English Romantic poets, Blake, Wordsworth, Coleridge and Southey, so far from rejecting Christianity like Humboldt were devout Christians of one kind or another, helped them to find in the Bible far more powerful sources of inspiration than their German contemporaries or their immediate predecessors of the Enlightenment. [1-2]
Nonetheless, Prickett thinks, by the end of the 19th-century, and for various reasons, 'the same wall that divided German scholarship had been successfully transplanted into English institutions and thought'. The consequence of this, he argues, has been a prolonged crisis not just in biblical hermeneutics, but literature as well ('in particular, poetry') which he thinks 'has also suffered a crisis of meaning in the twentieth century' [2]. The book as a whole is a superbly fine-grained, sometimes rather labyrinthine, discussion of the best way of apprehending the biblical 'word': science, hermeneutics, cultural contextualisation, 'the religious and the poetic', paradox, prophesy and metaphor.

According to Prickett Robert Lowth plays a key role in this larger story, on account of his 1754 treatise Praelectiones Academicae de Sacra Poesi Hebraeorum, later translated into English by George Gregory as Lectures on the Sacred Poetry of the Hebrews (1787), and very often reprinted. 'Epoch making', Prickett calls this volume [41]. Now, one of the things Lowth argues is that a prose translation of the Hebrew songs can capture perfectly well many of the poetic qualities of the original. Prickett thinks this directly informed Wordsworth’s thesis, so important in the 1800 Preface to Lyrical Ballads, that poetry and prose are not opposites, and that more than mere metrical regularity defines the former—dignity, passion, authenticity and so on. Coleridge discusses precisely this in the Biographia, including some of his own prose-poetic Biblical translations. It’s a cliché to note (though that doesn’t stop it being true) that Wordsworth’s ‘Preface’ was one of the modern era's single most influential interventions into poetics; and for Prickett this has implications for how we read the Bible as much as it has for how poetry gets written. So for example, in his discussion of Manley Hopkins, Prickett notes that ‘for Hopkins the rediscovery of the Bible as “poetry” did not mean the progressive rediscovery of formal distinctions between verse and prose so much as a rediscovery of the meaning behind the traditional constructs.’ [Prickett, 119]. For Lowth, the calm and rational mind expresses itself in a way we might nowadays call 'scientific'—'the language of reason is cool, temperate, rather humble than elevated, well-arranged and perspicuous'—where where the passionate and agitated mind falls naturally into poetry:
The language of the passions is totally different:—the conceptions burst out in a turbid stream, expressive in a manner of the internal conflict; the more vehement break out in hasty confusion; they catch (without search or study) whatever is impetuous, vivid, or energetic. In a word, reason speaks literally, the passions poetically. The mind, with whatever passion it be agitated, remains fixed upon the object that excited it; and while it is earnest to display it, is not satisfied with a plain and exact description; but adopts one agreeable to its own sensations, splendid or gloomy, jocund or unpleasant. For the passions are naturally inclined to amplification; they wonderfully magnify and exaggerate whatever dwells upon the mind, and labour to express it in animated, bold, and magnificent terms. This they commonly effect by two different methods; partly by illustrating the subject with splendid imagery, and partly by employing new and extraordinary forms of expression, which are indeed possessed of great force and efficacy. [Lowth, Lectures on the Sacred Poetry of the Hebrews, 140]
One idea that runs through the work of many eighteenth- and nineteenth-century writers is that 'poetry is the natural language of religion', and that 'the Bible was to be treated as belonging to a higher, more sublime order of discourse than prose', which latter was 'an inferior and late medium fit only for describing the mundane and practical world of everyday affairs' [Prickett, 40]. The business of translating Hebrew and Greek into English becomes more than a series of practical textual difficulties; it stands for a chasm between divine revelation and mundane existence that is, in a strict sense of the term, sublime. Samuel Tongue summarises:
However, as Prickett claims, ‘…the idea of a language of primal of original participation in this sense is only possible to an age that no longer possesses it.’ A sense of the ‘original text’ in an ‘original language’ becomes a major project of discovery and animating absence for both types of Bible. The historical critics attempt an archaeology of biblical linguistics to excavate the authority of the ‘original’; poets and writers go on to attempt a new sense of the ‘originality; of religious-poetic genius in the sublime aesthetic authority of the poetic Bible. [Samuel Tongue, Between Biblical Criticism and Poetic Rewriting: Interpretative Struggles over Genesis 32:22-32 (Leiden: Brill 2014), 41; quoting Prickett, 86]
'Animating absence' is a well-chosen phrase. This necessary belatedness, this (Prickett doesn't use this term, but there was a lot of this sort of stuff about in 1986) aporia, is in an important sense constitutive of Christianity. Words and The Word doesn't discuss the Qu'ran—if Prickett wrote the book nowadays, I wonder if he would have done this—but the contrast is a fascinating one. Muslims are required to apprehend their holy book in its original Arabic, a feature of the core Islamic belief in the Qu'ran's 'inimitability' or I'jaz. There's really nothing like this in contemporary Christianity. Even self-professed literalists in as-it-might-be the US Bible Belt rest their claims that scripture must be interpreted literally on translations of scripture, rather than on the original Hebrew or Greek, languages very few of them are inclined to acquire. Islam is not like this; and one of the things I take Prickett to be arguing (in his roundabout way) is that in a sense it is this very non-inimitability that has proved constitutive of the modern development of Christianity. Not in the sense that Romantics like Wordsworth, Coleridge and Southey felt licensed to disregard the 'original' in their poetic recreations (on the contrary, Prickett is clear that 'the most noticeable feature of the English "poetic" theological tradition leading from Lowth to the Romantics is its essential conservatism' [124]); but in the sense that a poetic apprehension of religion opens up rather than closes down 'meaning', that it is about animating absences, or opacities, as much as semantic presences.

Indeed, when considering this question Prickett can get very, well, prickly. He has a particular dislike for both the New English Bible and the Good News Bible, both of which he considers not only manifestly inferior to the King James Version, but based on a fundamental misunderstanding, viz. that it is possible to 'write out the meaning plainly' of the Bible.
This belief that religious experience, and the historic record of mankind's deepest questionings and insights can only be adequately described today in the slack, verbose and cliché-ridden language of international communication would be disconcerting if it were not ... so evidently self-defeating. How far is it possible, in the words of the Good News Bible's Preface, 'to use language that is natural, clear, simple and unambiguous', when the Bible is not about things that are natural, clear, simple and unambiguous? or for the linguistically-enfeebled modern theologians struggling on the New English Bible to 'write out the meaning plainly' of what to the taut and concise translators of the seventeenth-century was essentially ambiguous and obscure? [Prickett, 10]
Ouch. This is a little unfair, I think: neither the NEB nor the GNB present themselves as the only works capable of 'adequately' describing the Bible; and the belief that the bible is intrinsically complex, elusive and opaque, whilst flattering the kind of person (like me, I confess; like Prickett, I assume) who tends to valorise difficulty and density, surely doesn't really describe the bible as such, many portions of which are perfectly clear and intelligible. There's clearly merit in making scripture more accessible to the sort of people who would be turned away by the difficulty of the KJV. But you take his point, and there's something rather stirring in his desire to realign the Bible and poetry, or more modestly the Bible and literary criticism, in order ‘to restore a wholeness of approach that has been disastrously fragmented over the past hundred and fifty years’ [197].


:2:

What, in this larger context, does Prickett have to say about Coleridge? Words and The Word returns to my man several times, and could have done a lot more with him. He doesn't, for instance, discuss STC's close friendship with Hyman Hurwitz, the preeminent Hebraicist of his era in Britain, a friendship that included Coleridge editing and correcting the English of Hurwitz's Vindiciae Hebraicae, being a Defence of the Hebrew Scriptures as a Vehicle of Revealed Religion (1820) and translating Hurwitz's lengthy Hebrew lament 'On the Death of the Princess Charlotte' (1817). But Prickett does note how Coleridge located a wholeness of expressive poetic symbolicism in scripture, and quotes the famous passage from The Statesman's Manual to the effect that
the histories and political economy of the present and preceding century partake in the general contagion of its mechanic philosophy, and are the product of an unenlivened generalizing understanding. In the Scriptures they are the living educts of the imagination; of that reconciling and mediatory power, which incorporating the reason in images of the sense, and organizing (as it were) the flux of the senses by the permanence and self-circling energies of the reason, gives birth to a system of symbols, harmonious in themselves, and consubstantial with the truths of which they are the conductors. [LS, 29]
Prickett discusses this passage, but I think misses a nuance. In his own copy of The Statesman's Manual, Coleridge scratched out 'educts' and wrote-in 'Produce', and then added this marginalium: 'Or perhaps these μóρφωματα of the mechanic Understanding as distinguished from the 'ποίησεις' of the imaginative Reason might be named Products in antithesis to Produce—or Growths.' The distinction between the two Greek terms, also developed in the Biographia, is elaborated in the headnote to this blog.

I take it that Coleridge sees no functional difference between an educt, or a force that draws something out of us, and a ποίησεις or 'making', a force that 'produces' something in us. Coming out and going in are, he thinks, the same in this case. Or to be more precise, where the sacred 'myths' (in a non-judgmental sense of the word) of scripture are concerned these actions are indistinguishable. Prickett doesn't go into any of that, and when he says 'Biblical narrative ... lives as extensions from the creative or "poetic" imagination' [44] he's only sort-of right: I think Coleridge has in mind a more reciprocal arrangement than is implied by 'extension'. But Prickett is surely right that Coleridge sees the poetic symbol as essentially 'bi-focal', 'always partaking' (to quote The Statesman's Manual again) 'of the Reality which it renders intelligible' and 'abid[ing] itself as a living part in that Unity, of which it is the representative'.
A symbol is thus the opposite of a generalization. The latter is a kind of lowest common denominator, deduced by the understanding from outward events according to the dead arrangement of a mechanical philosophy. In contrast, to describe a symbol, he uses the metaphor of a lens: it is 'translucent'—focusing the universal generality through the concreteness of a particular example. [Prickett, 44]
'There is more [in it] that finds me,' was how Coleridge described the Bible 'than in all other books put together.' This is a beautifully reciprocal way of putting it: you go into your Bible, and your Bible goes into you. You look for things in the Bible; the Bible finds things in you.

In the 'Book of Nature' chapter Prickett brings Coleridge back in. There's a good account of his reading of Horne Tooke's linguistic system: 'Tooke believed that he had shown the stable and unchangeable nature of words. Coleridge fell delight upon his "proof" and rapidly deduced the opposite: the flux and constant change of language. Hartley had assumed a fixed relationship between words and ideas; in attempting to prune back all words to their roots, Tooke had shown Coleridge the astonishing diversity and luxury of the undergrowth that had sprung up' [Prickett, 136-37]. Prickett quotes one of STC's letters:
Are not words etc parts and germinations of the plant? And what is the Law of the Growth?—In something of this order I would endeavour to destroy the old antithesis of Words and Things, elevating, as it were, words into Things, and living Things too.
This is another iteration of Coleridge attachment to the word-made-flesh Logos as the cornerstone of his religious and literary life. There's some stuff on desynonymy, from the 1819 'Philosophical Lectures' (which concept Paul Hamilton, in Coleridge's Poetics (1983) applies as the key to unlock the whole of Coleridge's thought, although not entirely convincingly), but just as things get going we read this:
One could say much more about Coleridge's theories of language. It is a fascinating subject and one that has by no means been fully explored. [138]
And off we go elsewhere. A shame! Instead Prickett argues that most of Coleridge's attempts at desynonymising have failed to catch on. They 'proved over-subtle and too complex to have passed into the language':
His distinction between 'types' and 'symbols' has not survived; his attempt to anglicize the Kantian polarity of 'Reason' and 'understanding' survives only in relation to Idealist philosophy rather than in standard usage; and the carefully elaborated bnaries of Church and State such as 'opposite' and 'contrary' have not passed even into the technical vocabulary of dialectics whose terms are more often from Germany and France. [Prickett, 141]
This is broadly right I think (although 'opposite' and 'contrary' do figure as distinctions in the Greimas square; and that's proved quite influential. Fredric Jameson seems to build all his books around them, for instance. Greimas, as a literature specialist, presumably knew about Coleridge). Aha, you're thinking: what about the distinction between 'imagination' and 'fancy', one of Coleridge's most influential ideas? Surely that piece of desynonymising has passed into popular currency? But Prickett's not having that:
This distinction has suffered a curious and possibly unique fate in the history of semantic separations. On the one hand it has become famous—every student of literature in the English-speaking world finds himself supposed to have heard of it; on the other, it is scarcely ever used, and never in common speech. [Prickett, 141]
I'm not sure that's correct, actually; but it's hard to know how the assertion could be proved, one way or the other. Prickett thinks the imagination/fancy distinction actually folds three separate concepts into its dyad, which is correct (I think); and makes the case that the fusing of the two modes of imagination is actually what Coleridge intended (which I'm not so sure about). Prickett ties his discussion together with the logos ('the subordinate logos of nature is a repetition in the finite human mind of God's eternal act of creation' is how he puts it, which is tricky), and quotes The Statesman's Manual one last time:
The great book of Nature has been the music of gentle and pious minds in all ages, it is the poetry of all human nature.
This leads into a kind of Prickettian peroration:
We are here very close to what Abrams has designtaed 'apocalypse by cognition'. Behind the continual Romantic reiteration of the 'poetic' as a metaphor for religious experience lies what we have seen is the very ancient association of poetry with divinity, but here the 'peculiar language of heaven' has been translated into a typology of psychological and spiritual states. As in Dante, poetry is a kind of imaginative psychopomp leading the soul towards a mystical and otherwise inexpressible bliss, or 'apocalypse', in which the partaker is caught up in the divine vision. But just as Schiller's 'third kingdom' of aesthetic liberation ... is not merely an internal state, but also a social one, so Coleridge's poetic 'apocalypse' is at once individual and communal. The difference is that Coleridge's mature theory of language and his later Trinitarian Anglicanism (as always in his thought, all elements are connected) no longer involves seeing this transformation as part of a future ideal state, but, in true New Testament style, proclaims that it is already here. [Prickett, 144]
In other news: 'Imaginative Psychopomp of Bliss' is the name of my next band.

Monday 12 September 2022

"Non Sphinx sed Sphincter"



In April-May 1802 was Coleridge revolving, among other things, a Miltonic something. In late April he jotted in his notebook an idea for a new poem: ‘Milton, a Monody in the metres of Samson's Choruses—only with more rhymes/—poetical influences—political—moral—Dr Johnson/’ [Notebooks 1:1155]. This particular poem never got itself written, but a few days later a grumpy, or perhaps wryly scatological, Coleridge jotted down the following:
Unintelligible? As well as call a Fart unintelligible / it tells you at once what it is—it is nonsense—enigmata quia non Sphinx sed Sphincter anus. [Notebooks 1:1184]
Kathleen Coburn translates the Latin (‘riddles not from the Sphinx but the sphincter’ is her version, omitting the entry's terminal word) but doesn't realise it's a quotation, and so speculates about his point: ‘abuse need not be intelligible in itself; it requires only to be recognized as abuse.’

In fact the Latin is taken from Milton's sixth Prolusion ¶ 3, where an individual is ridiculed for uttering ‘aenigmata quaedam nolens effutiat sua non Sphinx sed sphincter anus, quae medicis interpretanda non Oedipo’, ‘riddles merely farted out, issuing not from the Sphinx but the anal sphincter, more fitting for doctors to interpret than Oedipus’. This wasn't exactly typical Miltonic Latin, although, as Anna Beer points out, neither was it wholly uncharacterstic. Beer notes that in Milton’s day ‘performing in Latin was a cornerstone of the Cambridge experience’ and that whilst most of Milton’s surviving Latin speeches are ‘dull’ (for instance: ‘Prolusion 1’ on the question of whether day or night is better, or ‘Prolusion 2’ on the music of the spheres) Prolusion 6 is considerably saucier.

In May 1628 Milton ‘was approached to be “Father” during a “salting”, a traditional feast of misrule, which focused on the initiation of young men into the college.’ Initiates might find themselves having to drink salted ale, but in addition to literal salt, there was metaphorical salt: ‘the occasion was full of sales, salty, sexual wit, redolent of licenced indecorum … Milton’s role in the Cambridge salting was as master of ceremonies. He was “Father” for the day, elevated above his “brothers” in this licensed folly.’ He started things off with a speech full of rudery (in Latin of course). Beer notes how tempting was the ‘opportunity for humour, particularly for a chaste figure like the nineteen-year-old John’. [Anna Beer, Milton: Poet, Pamphleteer and Patriot (London: Bloomsbury 2011), 75]. The Latin was first published in Joannis Miltonii Angli, Epistolarum familiarium liber unus quibus accesserunt, ejusdem, jam olim in collegio adolescentis, prolusiones quaedam Oratoriae (1674).

It's quite cool to be able to track this allusion down, actually, not least because it suggests Coleridge wasn't necessarily jotting something down out of pique because he had been called ‘unintelligible’ (and indeed it's a little hard to make sense of the entry on those terms). Rather he's using the apparent dignity of Miltonic Latin to suggest that everything means, even if it only ‘means’ on the level of performing itself as non-meaning. And given that whatever prompted this notebook entry put STC in mind of this particular Miltonic prolusion, conceivably he was thinking about laughter as such: a sort of utterance that is, on the level of semantic content, merely unintelligble noises, but which nonetheless signifies, richly.

Friday 2 September 2022

Xanadu du du/Push pineapple/Shake the Tree


This post is basically some source-hunting for Coleridge's great poem. Yes, I have read John Livingstone Lowes's The Road to Xanadu: A Study in the Ways of the Imagination (1927) thank you very much. This is stuff that's not in there, capacious though Lowes's book is.

So, Coleridge's poem describes the layout of Kubla's palace as follows:
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round:
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery. (lines 6–11)
The so-called 'Crewe Manuscript' contains slightly different measurements:
So twice six miles of fertile ground
With Walls and Towers were compass'd round.
Purchas His Pilgrimes says:
In Xamdu did Cublai Can build a stately Pallace, encompassing sixteen miles of plaine ground with a wall, wherein are fertile Meddowes, pleasant Springs, delightfull streames, and all sorts of beasts of chase and game, and in the middest thereof a sumptuous house of pleasure, which may be moved from place to place
Sixteen miles, not 'twice five' or 'twice six'. Why did Coleridge not write 'twice eight'?  Impossible to know for sure, but it makes me wonder if reading Purchas happened between the writing of the poem and the writing of the preface, and the proximate inspiration for the poem wasn't a completely different book? Or maybe if Coleridge was reading other accounts of Xanadu at the same time? It seems unlikely I know: not only because the rhythm of 'In Xamdu did Cublai Can [build] a stately ...' seems so directly to inform the first line of Coleridge's poem, but also because of the use of the word 'fertile'. But bear with me. In Peter Heylyn's Cosmographie (1657) we read
the Great Chan's residence ... Xaindu the Royal Palace of the Emperour, of a foursquare figure, every side extending eight miles in length: within this Quadrant is another, whose sides are six miles long, and within that another of four miles square, which is the Palace it self, between those several Walls are Walks, Gardens, Orchards, Fish-ponds, places for all manner of exercise, and Parks, Forests, and Chases for all manner of Game ... and Careansu, near which there groweth an herb called Chiny-Cathay, of admirable effect against many Diseases; and so esteemed of by the Natives, that they value an ounce of this at a sack of Rhubarb. [Heylyn, Cosmographie (1657), 174]
'Six miles' is one of the measurements in there, at any rate. Of course it's likely Heylyn derived this account from Purchas, and moreover that he mistakenly transcribed the latter's sixteen square mile plain as a square meauring eight miles along each side (which would be sixty-four square miles in total). But this account does have what Purchas doesn't: incense bearing trees. More, Purchas describes the Khan's palace as a kind of tent ('which may be moved from place to place'), where Heylyn appears to be describing a much more substantial and fixed structure, more akin to Coleridge's mighty dome. We do know that Coleridge read Heylyn (though he had a low opinion of him as a Christian: 'I scarcely know a more unamiable Churchman, as a writer, than, Dr. Heylin'), though I can't find specific evidence that he read this particular work. It was a famous and popular book, though, often reprinted.

I also don't know if Coleridge ever came across Giovanni Botero's Politia Regia (1620), and can't find any evidence that he did. At any rate, Botero himself is quite a famous figure, and his book includes the following:
et cum Cublai Cham ex illis cognovisset, illam civitatem rebellem futuram, curavit adificari aliam, cui nomen est Taindu, illi vicinam, qua in ambitu 24. miliaria continet, praeter suburbia: quodque in Palatio, quod in Xaindu habet, multi Astrologi & Nicromantici sint. [Giovanni Botero, Politia Regia: in qua totus imperiorum mundus eorum admiranda, census, aeraria, opes, vires, regimina et fundata stabilitataque (1718), 106. This is the later Latin edition of Botero's Della ragion di Stato, which he had completed in 1589. It is likely that Purchas derived his material on Xanadu from this book.]
The Latin means: 'When Cublai Cham realised that the city planned, in the future, to rebel against him, he built another city, called Taindu, enclosing 24 miles within its circuit, including the suburbs, and in this palace, which is in Xaindu, are a great many astrologers and necromancers'. This suggests that Xaindu or Xanadu is the name of the province (Heylyn thinks it the name of the city; Purchas and Coleridge are ambiguous on the matter). According to Botero the name of the city itself is Taindu. That's quite interesting. Also, it seems the city is full of wizards. That could come in handy, in any future war Kubla Khan himself is planning ...